Embannet e vo e 2026 :
En 2026 seront édités :
Skrivet o deus e 2026
Awenet eo bet ar c’hrouiñ gant ar bed tro-dro d’an aozerien hag ar preder war emdroadur hor bed a-fet soñjal ha mont-en-dro.
- Distro eo Alan Dipode gant un albom nevez, « Marousya n’eo ket laouen ! », a bled gant ar brezel a zo en Ukraina evit kizidikaat ar re yaouankañ a-zivout an euzhusterioù a c’hoarvez er Reter.
- Lilyan Le Bars a sin e oberenn gentañ evit ar bugaligoù. Dre al levr eeun-tre-mañ ec’h a davet ar vugale koulz ha davet o zud hag o zud-kozh.
- Jakez-Erwan Mouton a zeskriv aozioù labour poanius ar verdeerien vreizhat aet da voruta, hag o buhez en Douar-Nevez.
- Ur maread all ez eus bet dibabet gant Paol Ar Meur, un dazont a zo pell c’hoazh, evit kinnig dimp ur sell war ar gwirvoud
- Alan Dipode ha Laurence Lavrand o deus diuzet ar bed a-vremañ evit plediñ gant ar c’hudennoù e drubuilh. Alan Dipode a gomz a-zivout an diaes ma vez degemerout tud ha n’eo ket gwenn o c’hroc’hen, tra ma pouez Laurence Lavrand war ar veganouriezh hag ar pezh a zever diwarni e-keñver an den hag e endro
Ils et elles écrivent en 2026
Les écrivains et illustrateurs puisent leur inspiration dans les observations du monde qui nous entoure, et leur réflexion sur les évolutions de pensée ou de fonctionnement que connaît notre société.
- Alan Dipode revient avec un nouveau titre, « Marousya n’eo ket laouen ! », sur fond de guerre en Ukraine afin de sensibiliser les plus jeunes aux atrocités qui se passent à l’Est.
- Lilyan Le Bars signe son premier ouvrage pour les tout-petits. Par ce livre tout simple il s’adresse aux enfants, mais aussi à leur parents et grands-parents.
- Jakez-Erwan Mouton dépeint les conditions de travail éprouvantes des marins bretons partis pêcher la morue et leur vie à Terre-Neuve.
- Paol Ar Meur a choisi une autre époque, un futur encore lointain, pour nous présenter une vision de la réalité.
- Alan Dipode et Laurence Lavrand ont opté pour le monde actuel et présentent des problèmes qui le secouent. Quand Alan Dipode parle de difficultés à intégrer des personnes de couleur, Laurence Lavrand met l’accent sur le veganisme et tout ce qu’il peut induire, pour la personne et son entourage
Lennomp,
ar gevredigezh
Embann levrioù a c’heller rakprenañ a ra Lennomp, dezhi meur a bal.
- Ober muioc’h eget krouiñ e brezhoneg. Da skouer, an titloù embannet e 2025 a laka war wel ar sevenadurioù all dre ar bed, an talvoudus ma ‘z eo kaout darempredoù etre rummadoù oad, an digor-spered war emdroadur ar bed, en enebiezh ouzh an dibleg…
- Broudañ ar c’hrouiñ e brezhoneg gant ar soñj aesaat an eskemmoù etre aozerien ha lennerien, evit respont da ezhommoù al lennerien, o kemer e kont o live mestroni ar brezhoneg.
Lennomp,
l’association
Lennomp édite des livres en breton présentés sous forme de souscription. Les buts poursuivis sont multiples.
- Promouvoir la création en langue bretonne, de façon à favoriser les rencontres entre auteurs et lecteurs, pour répondre aux besoins des lecteurs, en tenant compte du niveau de leur maîtrise du breton.
- Faire plus qu’éditer en langue bretonne. A titre d’exemple les titres édités en 2025 mettent en avant l’existence d’autres cultures dans le monde, la nécessité de relations inter-générationelles, l’ouverture des esprits aux problèmes actuels, l’opposition à l’intransigeance…
Ur raktres embann divoutin
Levrioù embannet hervez an ezhommoù
D’ur mare m’eo ret adwelet an doare da broduiñ zo bet dibabet chom hep kaout stokoù, moullañ ar c’hementadoù c’hoantaet ha ket ouzhpenn, chom hep foraniñ. Maketennet eo an holl raktresoù met ne vint moullet nemet ma vez goulenn bras. Goude an devezh termen, an 31 a viz Mae 2026, ne vint ket kavet da brenañ neblec’h.
Un projet d’édition original
Des livres édités au juste besoin
À une époque où il est nécessaire de revoir les façons de produire, nous avons choisi de ne pas créer de stock, d’imprimer les quantités demandées et rien de plus, afin d’éviter du gaspillage. Les projets sont maquettés, prêts à être imprimés mais ne le seront que s’il y a une réelle demande. Les titres ne seront pas disponibles en librairie, ni possibles d’acquisition une fois passée la date ultime (31 Mai 2026).
Un embann lec’hel a galite
Dibabet he deus Lennomp kinnig d’an dud rakprenañ levrioù a galite, krouet e brezhoneg, o klotañ gant barregezhioù al lennerien, hag embannet e Breizh,
Une édition locale de qualité
Lennomp a choisi de proposer des créations en langue bretonne, adaptées au lectorat, imprimées en Bretagne tout en visant la qualité.
Skolioù o kemer perzh
Daou zoare a ginnig Lennomp evit rakprenañ he levrioù : tremen dre he lec’hienn pe dre ar skolioù divyezhek.
Pedet eo an dud tost d’ur skol divyezhek da dremen drezi, evit ma c’hounezfe 50 % eus ar werzh.
Ar re all a c’hell rakprenañ war-eeun dre al lec’hienn, 50% eus ar werzh o vont d’ar rouedad Diwan.
Des écoles partenaires
Lennomp propose deux façons d’acquérir ses livres : par le biais du site ou celui des écoles bilingues.
Les personnes proches d’une écoles bilingue sont invitées à passer par celle-ci, afin de lui faire profiter de 50 % des ventes
Celles qui sont plus éloignées d’une école peuvent préacheter directement sur le site. Ces achats génèreront un bénéfice de 50 % des ventes pour Diwan.
La liste des écoles partenaires, ainsi que le moyen de les contacter, est publiée sur notre site.






