Lennomp,
l’association
Lennomp édite des livres en breton présentés sous forme de souscription. Les buts poursuivis sont multiples.
- Promouvoir la création en langue bretonne, de façon à favoriser les rencontres entre auteurs et lecteurs, pour répondre aux besoins des lecteurs, en tenant compte du niveau de leur maîtrise du breton.
- Faire plus qu’éditer en langue bretonne. A titre d’exemple les titres édités en 2025 mettent en avant l’existence d’autres cultures dans le monde, la nécessité de relations inter-générationelles, l’ouverture des esprits aux problèmes actuels, l’opposition à l’intransigeance…
Lennomp,
ar gevredigezh
Embann levrioù a c’heller rakprenañ a ra Lennomp, dezhi meur a bal.
- Broudañ ar c’hrouiñ e brezhoneg gant ar soñj aesaat an eskemmoù etre aozerien ha lennerien, evit respont da ezhommoù al lennerien, o kemer e kont o live mestroni ar brezhoneg.
- Ober muioc’h eget krouiñ e brezhoneg. Da skouer, an titloù embannet e 2025 a lak war wel ar sevenadurioù all dre ar bed, an talvoudus ma ‘z eo da gaout darempredoù etre rummadoù oad, an digor-spered war emdroadur ar bed.
Il et elles écrivent en 2025
Les écrivains et illustrateurs puisent leur inspiration dans les observations du monde qui nous entoure, et leur réflexion sur les évolutions de pensées ou de fonctionnement que connaît notre société.
Maïwenn Morvan et Lydia Ferron signent ici leur 3e album. Elles avaient déjà collaboré sur un titre semblable, « Tess ar sorserez er skol » (épuisé), et l’an dernier sur « Tess ar sorserez o veajiñ ».
Alan Dipode a créé, dessiné ( et maquetté!) l’histoire d’un loup en quête d’amis. Cette quête l’amène à voyager de par le monde.
Laurence Lavrand a déjà écrit, en français, en breton. Elle nous conte l’histoire da Djallal, un migrant originaire du Balouchistan, qui sera aidé par des enfants.
Yann-Fañch Jacq a écrit bon nombre de livres. Ces dernières années il écrit principalement pour les adultes qui se mettent au breton.
Skrivet o deus e 2025
Awenet eo bet ar c’hrouiñ gant ar bed tro-dro d’an aozerien hag ar preder war emdroadur hor bed a-fet soñjal ha mont-en-dro.
O zrede levr o deus krouet Maïwenn Morvan ha Lydia Ferron « Tess ar sorserez er skol » (diviet) ha, warlene, « Tess ar sorserez o veajiñ ».
Krouet ha treset en deus Alan Dipode ( ha maketennet!) istor ur bleiz o klask mignoned. Beajiñ dre ar bed a raio evit se.
E galleg pe e brezhoneg e skriv Laurence Lavrand. Amañ e kont istor Djallal, ur repuad a-orin eus ar Balouchistan a vo sikouret gant bugale.
Yann-Fañch Jacq en deus skrivet meur a levr. Er bloavezhioù diwezhañ en deus skrivet evit an dud gour o deus c’hoant en em lakaat d’ar brezhoneg.
Un projet d’édition original
Des livres édités au juste besoin
A une époque où il est nécessaire de revoir les façons de produire, nous avons choisi de ne pas créer de stock, d’imprimer les quantités demandées et rien de plus, d’éviter du gaspillage. Les projets sont maquettés, prêts à être imprimés mais ne le seront que s’il y a une réelle demande. Les titres ne seront pas disponibles en librairie, ni possibles d’acquisition une fois passée la date ultime (7 mai 2025).
Ur raktres embann divoutin
Levrioù embannet hervez an ezhommoù
D’ur mare m’eo ret adwelet an doare da broduiñ zo bet dibabet chom hep kaout stokoù, moullañ ar c’hementadoù c’hoantaet ha ket ouzhpenn, chom hep foraniñ. Maketennet eo an holl raktresoù met ne vint moullet nemet ma vez goulenn bras. Goude an devezh termen, an 7 a viz Mae 2025, ne vint ket kavet da brenañ neblec’h.
Une édition locale de qualité
Lennomp a choisi de proposer des créations en langue bretonne, adaptées au lectorat, imprimées en Bretagne tout en visant la qualité.
Un embann lec’hel a galite
Dibabet he deus Lennomp kinnig d’an dud rakprenañ levrioù a galite, krouet e brezhoneg, o klotañ gant barregezhioù al lennerien, hag embannet e Breizh,
Des écoles partenaires
Lennomp propose deux façons d’acquérir ses livres : par le biais du site ou celui des écoles bilingues.
Les personnes proches des écoles bilingues sont invitées à passer par celles-ci, afin de leur faire profiter de 50 % des ventes
Celles qui sont plus éloignées de ces écoles peuvent préacheter directement sur le site. Ces achats génèreront un bénéfice de 50 % des ventes pour Diwan.
Skolioù o kemer perzh
Daou zoare a ginnig Lennomp evit rakprenañ he levrioù : tremen dre he lec’hienn pe dre ar skolioù.
Pedet eo an dud tost eus ur skol divyezhek da dremen dre ar re-mañ, evit ma c’hounezfe 50 % eus ar werzh.
Ar re all a c’hell rakprenañ war-eeun war al lec’hienn. 50 % eus ar werzh a ‘z aio da zDiwan.