Alan Dipode a travaillé comme dessinateur, maquettiste et écrivain pour les enfants aux éditions An Here en langue bretonne . Des textes de sa main pour les adultes ont été publiés par la revue littéraire Al Liamm. Puis il s’est tourné vers la traduction de l’anglais au breton (R. Hemon, J. R. R. Tolkien, K. Gibran, H. G. Wells, Th. Malory). Il est récemment revenu à l’écriture et l’illustration d’histoires pour les enfants.
Un treser, ur maketenner hag ur skrivagner brezhonek evit ar vugale en embannadurioù An Here eo bet Alan Dipode. Skridoù gantañ evit an oadourien zo bet embannet gant ar gelaouenn lennegel Al Liamm. Goude-se ez eo aet da droer e brezhoneg diwar ar saozneg (R. Hemon, J. R. R. Tolkien, K. Gibran, H. G. Wells, Th. Malory). Distroet eo nevez zo da sevel ha da skeudennaouiñ istorioù evit ar vugale.
